Osoba, ktorá je na území Slovenskej republiky zamestnaná alebo má status SZČO a vykonáva pracovnú činnosť mimo územia EÚ, EHP, Švajčiarska alebo Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska podlieha v oblasti sociálneho zabezpečenia legislatíve Slovenskej republiky a štátu v ktorom činnosť vykonáva. Výnimkou sú situácie upravené dvojstrannými medzinárodnými zmluvami o sociálnom zabezpečení uzavretými medzi Slovenskou republikou a príslušnou krajinou. Podliehanie v oblasti sociálneho poistenia sa v týchto prípadoch riadi v zmysle uzatvorenej zmluvy. V prípade, že medzinárodná zmluva obsahuje aj ustanovenia o vyslaní zo Slovenskej republiky do zmluvnej krajiny, vyslanie potvrdzuje pobočka Sociálnej poisťovne.
Page title
Práca mimo EÚ
Podliehate zákonom daného štátu
Bilaterálne zmluvy o sociálnom zabezpečení z hľadiska uplatniteľnej legislatívy
Názov: Zmluva medzi Slovenskou republikou a Austráliou o sociálnom zabezpečení.
Platnosť: od 1. januára 2012.
Na koho sa vzťahuje: zamestnávateľ, zamestnanec.
Všeobecné ustanovenie: Ak zamestnanec pracuje na území jednej zmluvnej strany, podlieha iba právnym predpisom tejto zmluvnej strany.
Výnimky zo všeobecného ustanovenia:
- Vyslanie: Ak bol slovenský zamestnanec dočasne vyslaný zamestnávateľom do Austrálie, pracuje v Austrálii u zamestnávateľa, resp. v jeho organizačnej zložke, do štyroch rokov od času vyslania zamestnanca podlieha zamestnanec a aj zamestnávateľ v oblasti sociálneho zabezpečenia slovenským právnym predpisom.
- Loď, lietadlo: zamestnanec v pracovnom pomere u zamestnávateľa na lodi alebo lietadle v medzinárodnej doprave, podlieha len právnym predpisom zmluvnej strany, na ktorej území má zamestnanec bydlisko, t. j. ak má slovenský zamestnanec bydlisko na Slovensku a pracuje na lodi alebo lietadle v medzinárodnej doprave, v súvislosti s touto zmluvou podlieha v oblasti sociálneho zabezpečenia slovenským právnym predpisom.
- Štátni zamestnanci: Slovenskí štátni zamestnanci, dočasne vyslaní na územie Austrálie, podliehajú v oblasti sociálneho zabezpečenia len právnym predpisom Slovenskej republiky.
Udelenie výnimky: Ministerstvo práce, sociálnych vecí a rodiny SR sa môže s príslušnou austrálskou inštitúciou vzájomne písomne dohodnúť na výnimkách z vyššie uvedených ustanovení. Žiadateľ, ktorý chce podliehať v oblasti sociálneho zabezpečenia slovenským právnym predpisom, adresuje žiadosť (spoločná žiadosť zamestnanca s jeho zamestnávateľom) Ministerstvu práce, sociálnych vecí a rodiny SR.
Potvrdenie: Ak sa uplatňujú právne predpisy Slovenskej republiky, na žiadosť zamestnávateľa alebo zamestnanca vystaví príslušná pobočka Sociálnej poisťovne zamestnávateľovi a/alebo zamestnancovi písomné potvrdenie o období poistenia, ktoré môžete nájsť tu: Zmluva medzi Slovenskou republikou a Austráliou o sociálnom zabezpečení.
Znenie medzinárodnej zmluvy medzi Slovenskou republikou a Austráliou o sociálnom zabezpečení môžete nájsť tu: https://www.employment.gov.sk/files/slovensky/ministerstvo/medzinarodna-spolupraca/europska-unia/zmluvy-socialnom-zabezpeceni/australia.pdf.
Názov: Dohovor medzi Československou republikou a Federatívnou ľudovou republikou Juhosláviou o sociálnom poistení.
Platnosť: od 1. decembra 1957.
Na koho sa vzťahuje: zamestnávateľ, zamestnanec.
Všeobecné ustanovenie: Pri vykonávaní tohto Dohovoru sa používajú právne predpisy platné v mieste činnosti priamo oprávnenej osoby.
Výnimky zo všeobecného ustanovenia:
- Vyslanie zamestnanec: zamestnanec vyslaný zamestnávateľom, ktorý má sídlo na Slovensku, na prechodný výkon zamestnania na územie Bosny a Hercegoviny, podlieha právnym predpisom Slovenskej republiky.
- slovenskí zamestnanci pracujúci v doprave, vrátane vzdušnej dopravy, ktorí sú prechodne alebo trvale zamestnaní na území Bosny a Hercegoviny, podliehajú právnym predpisom tej zmluvnej strany, kde má zamestnávateľ svoje sídlo. Ak sú však títo zamestnanci občanmi Slovenskej republiky, podliehajú právnym predpisom Slovenska.
- posádka plavidla podlieha právnym predpisom tej zmluvnej strany, pod vlajkou ktorej pláva.
- osoby zamestnané v štátnych a iných verejných inštitúciách, úradoch a organizáciách podliehajú právnym predpisom tej zmluvnej strany, na území ktorej majú stále bydlisko.
Udelenie výnimky: Kompetentné orgány Dohovoru môžu osobitnou dohodou určiť výnimky z vyššie uvedených ustanovení. Ministerstvu práce, sociálnych vecí a rodiny SR sa adresuje žiadosť o predmetnú výnimku, ak chce žiadateľ podliehať v oblasti sociálneho zabezpečenia slovenským právnym predpisom.
Potvrdenie: Sociálna poisťovňa na žiadosť zamestnanca a jeho zamestnávateľa potvrdí, že zamestnanec podlieha právnym predpisom zmluvného štátu – Slovenskej republiky. V súvislosti s vykonávaním Dohovoru medzi Československou republikou a Federatívnou ľudovou republikou Juhosláviou o sociálnom poistení nie je dohodnutý formát potvrdenia, t.j. písomnú žiadosť o vystavenie potvrdenia zašlite príslušnej pobočke Sociálnej poisťovne v ľubovoľnej forme.
Znenie Dohovoru medzi Československou republikou a Federatívnou ľudovou republikou Juhosláviou o sociálnom poistení môžete nájsť tu: https://www.employment.gov.sk/files/slovensky/ministerstvo/medzinarodna-spolupraca/europska-unia/zmluvy-socialnom-zabezpeceni/juhoslavia.pdf.
Názov: Zmluva medzi Slovenskou republikou a Čiernou Horou o sociálnom zabezpečení.
Platnosť: od 1. júla 2017.
Na koho sa vzťahuje: zamestnávateľ, zamestnanec, samostatne zárobkovo činná osoba (SZČO).
Všeobecné ustanovenie: Povinnosť poistenia sa určuje podľa právnych predpisov zmluvného štátu, na ktorého území je osoba zamestnaná alebo vykonáva samostatnú zárobkovú činnosť, a to aj vtedy, ak sa sídlo jej zamestnávateľa nachádza na území druhého zmluvného štátu.
Výnimky zo všeobecného ustanovenia:
- Vyslanie zamestnanec: Ak zamestnávateľ so sídlom na území Slovenskej republiky vyšle zamestnanca na vykonávanie zamestnania do Čiernej Hory, zamestnanec naďalej podlieha slovenským právnym predpisom a to najviac počas obdobia 24 kalendárnych mesiacov odo dňa vyslania.
- Vyslanie SZČO: Ak SZČO vykonávajúca činnosť na Slovensku dočasne vykonáva samostatnú zárobkovú činnosť v Čiernej Hore, naďalej podlieha právnym predpisom Slovenskej republiky, ako keby vykonávala samostatnú zárobkovú činnosť na Slovensku, a to najviac počas obdobia 24 kalendárnych mesiacov odo dňa jej odchodu zo Slovenska.
- Dopravný personál: Osoby, ktoré sú zamestnané ako členovia leteckého, cestného, železničného personálu, podliehajú právnym predpisom zmluvného štátu, na ktorého území má ich zamestnávateľ sídlo.
- Námorné lode:
- Členovia posádok námorných lodí a iné osoby zamestnané na námornej lodi podliehajú právnym predpisom toho zmluvného štátu, pod ktorého vlajkou sa loď plaví.
- Osoby vykonávajúce nakládku a vykládku námorných lodí, opravy alebo dohľad nad námornými loďami v prístave druhého zmluvného štátu podliehajú právnym predpisom toho zmluvného štátu, ktorému prístav patrí.
- Štátna/verejná služba: Slovenskí zamestnanci štátnej služby alebo verejnej služby a osoby im na roveň postavené, vyslané na územie Čiernej Hory, podliehajú právnym predpisom Slovenskej republiky.
Udelenie výnimky: Na základe spoločnej žiadosti zamestnanca a jeho zamestnávateľa, alebo na základe žiadosti SZČO (žiadateľ), sa Ministerstvo práce, sociálnych vecí a rodiny SR a Ministerstvo zdravotníctva SR môžu s príslušnou inštitúciou Čiernej Hory dohodnúť na výnimkách z vyššie uvedených ustanovení. Ak teda chce žiadateľ podliehať v oblasti sociálneho zabezpečenia slovenským právnym predpisom, adresuje svoju žiadosť Ministerstvu práce, sociálnych vecí a rodiny SR.
Potvrdenie: Ak sa uplatňujú slovenské právne predpisy na základe výnimky zo všeobecného ustanovenia, na žiadosť zamestnanca a zamestnávateľa alebo SZČO, príslušná pobočka Sociálnej poisťovne potvrdzuje uplatňovanie slovenských právnych predpisov na dohodnutom tlačive, ktoré môžete nájsť tu: Zmluva medzi Slovenskou republikou a Čiernou horou o sociálnom zabezpečení.
Znenie medzinárodnej zmluvy medzi Slovenskou republikou a Čiernou Horou o sociálnom zabezpečení môžete nájsť tu: https://www.employment.gov.sk/files/slovensky/ministerstvo/medzinarodna-spolupraca/europska-unia/zmluvy-socialnom-zabezpeceni/cierna-hora.pdf.
Názov: Zmluva medzi Slovenskou republikou a Štátom Izrael o sociálnom zabezpečení.
Platnosť: od 1. januára 2012.
Na koho sa vzťahuje: zamestnávateľ, zamestnanec, SZČO, osoby, ktoré nie sú zárobkovo činné.
Všeobecné ustanovenia:
- osoba, ktorá je zamestnaná alebo samostatne zárobkovo činná na Slovensku, podlieha len právnym predpisom Slovenskej republiky, bez ohľadu na to, na ktorom území zmluvnej strany má bydlisko,
- zamestnanec na území oboch zmluvných strán podlieha právnym predpisom zmluvnej strany, na ktorej území má bydlisko,
- SZČO samostatne zárobkovo činná na Slovensku, ktorá tu má aj bydlisko, podlieha právnym predpisom Slovenskej republiky a s touto SZČO sa zaobchádza, ako keby vykonávala všetky svoje odborné činnosti na území Slovenskej republiky,
- osoby, ktoré nie sú zárobkovo činné, podliehajú právnym predpisom zmluvnej strany, na ktorej území majú bydlisko,
- osoby zamestnané v štátnych službách, osoby im na roveň postavené a iné osoby, ktoré zamestnáva slovenská verejná inštitúcia, podliehajú právnym predpisom Slovenskej republiky, t. j. krajine, v ktorej štátnej správe sú zamestnané, za predpokladu, že podliehali právnym predpisom Slovenskej republiky pred začiatkom tohto zamestnania.
Výnimky zo všeobecných ustanovení:
- Vyslanie: Ak slovenského zamestnanca vyšle jeho slovenský zamestnávateľ do Izraela, aby tam pre neho pracoval, na obdobie, ktoré nepresahuje päť rokov naďalej podlieha právnym predpisom Slovenskej republiky.
- Cestujúci personál dopravného podniku alebo leteckej spoločnosti, ktorý vykonáva činnosť na území oboch zmluvných strán, podlieha právnym predpisom zmluvnej strany, na území ktorej má sídlo jeho zamestnávateľ. Ak by sa však mala uplatňovať izraelská legislatíva a zamestnanec by mal bydlisko na Slovensku, uplatňujú sa právne predpisy Slovenskej republiky.
- Osoba, ktorá je zamestnaná na palube plavidla, ktoré sa plaví pod vlajkou zmluvnej strany, podlieha právnym predpisom tejto zmluvnej strany za predpokladu, že sídlo zamestnávateľa sa nachádza na území zmluvnej strany. Vyššie uvedené sa uplatňuje aj vtedy, keď sa plavidlo plaví pod vlajkou tretej krajiny, ale má posádku, ktorú zamestnáva podnik so sídlom na území jednej zo zmluvných strán alebo osoba s bydliskom na území jednej zo zmluvných strán.
Udelenie výnimky: Ministerstvo práce, sociálnych vecí a rodiny SR sa môže s príslušným úradom v Izraeli písomne dohodnúť na výnimkách z vyššie uvedených ustanovení v záujme určitých osôb alebo kategórií osôb. Žiadateľ (zamestnanec spolu s jeho zamestnávateľom, alebo SZČO), ktorý chce podliehať v oblasti sociálneho zabezpečenia slovenským právnym predpisom, adresuje svoju žiadosť Ministerstvu práce, sociálnych vecí a rodiny SR.
Potvrdenie: Ak sa uplatňujú slovenské právne predpisy, príslušná pobočka Sociálnej poisťovne vystaví potvrdenie o tom, že zamestnanec alebo SZČO naďalej podliehajú slovenským právnym predpisom. Toto potvrdenie je dokladom o tom, že sú oslobodení od platenia príspevkov na sociálne zabezpečenie v Izraeli. Potvrdenie môžete nájsť tu: Zmluva medzi Slovenskou republikou a štátom Izrael o sociálnom zabezpečení.
Znenie medzinárodnej zmluvy medzi Slovenskou republikou a Štátom Izrael o sociálnom zabezpečení môžete nájsť tu: https://www.employment.gov.sk/files/slovensky/ministerstvo/medzinarodna-spolupraca/europska-unia/zmluvy-socialnom-zabezpeceni/izrael.pdf.
Názov: Zmluva medzi Slovenskou republikou a Japonskom o sociálnom zabezpečení.
Platnosť: od 1. júla 2019.
Na koho sa vzťahuje: zamestnávateľ, zamestnanec, SZČO, manžel alebo manželka a deti pracujúcej osoby.
Všeobecné ustanovenie: Osoba zamestnaná alebo samostatne zárobkovo činná na území zmluvného štátu podlieha, v súvislosti s týmto zamestnaním alebo samostatnou zárobkovou činnosťou, len právnym predpisom tohto zmluvného štátu.
Výnimky zo všeobecného ustanovenia:
- Vyslanie zamestnanec: Ak je slovenský zamestnanec zamestnaný zamestnávateľom, ktorý má sídlo na Slovensku a tento zamestnávateľ vysiela zamestnanca zo Slovenska alebo z územia tretieho štátu do Japonska, aby tam pre neho pracoval a zamestnanec:
- neuzatvorí pracovnú zmluvu so zamestnávateľom na území Japonska,
- uzavrie pracovnú zmluvu so zamestnávateľom na území Japonska, ale pracuje na základe pokynov zamestnávateľa na území Slovenska,
podlieha po dobu piatich rokov od vyslania iba právnym predpisom Slovenska. Ak vyslanie trvá dlhšie ako päť rokov, Ministerstvo práce, sociálnych vecí a rodiny SR sa môže s príslušnou Japonskou inštitúciou dohodnúť, že zamestnanec aj naďalej počas doby nepresahujúcej tri roky bude podliehať iba právnym predpisom Slovenska.
- Vyslanie SZČO: Ak slovenská SZČO, ktorá obvykle vykonáva samostatnú zárobkovú činnosť na Slovensku, dočasne vykonáva samostatnú zárobkovú činnosť aj v Japonsku, podlieha po dobu piatich rokov od začatia výkonu samostatnej zárobkovej činnosti v Japonsku len právnym predpisom Slovenska tak, akoby táto SZČO vykonávala činnosť na území Slovenska. Ak vykonávanie samostatnej zárobkovej činnosti na území Japonska trvá dlhšie než päť rokov, Ministerstvo práce, sociálnych vecí a rodiny SR sa môže s príslušnou Japonskou inštitúciou dohodnúť, že SZČO aj naďalej podlieha iba právnym predpisom Slovenska počas doby nepresahujúcej tri roky.
- Osoby pracujúce na palubách námornej lode plaviacej sa pod vlajkou zmluvného štátu, podlieha iba,
- ak je osoba zamestnanec, právnym predpisom zmluvného štátu, na území ktorého sídli zamestnávateľ,
- ak je osoba samostatne zárobkovo činná osoba, právnym predpisom zmluvného štátu, na území ktorého táto osoba býva.
- štátny zamestnanec na Slovensku alebo osoba za takúto považovaná podľa právnych predpisov Slovenskej republiky, vyslaný pracovať do Japonska, podlieha len právnym predpisom Slovenska, akoby tento štátny zamestnanec pracoval na území Slovenska.
Udelenie výnimky: Na žiadosť zamestnanca a jeho zamestnávateľa alebo SZČO (žiadateľ) sa môže Ministerstvo práce, sociálnych vecí a rodiny SR s príslušnou japonskou inštitúciou dohodnúť na výnimkách z vyššie uvedených ustanovení v záujme určitých osôb alebo kategórií osôb. Ak teda chce žiadateľ podliehať v oblasti sociálneho zabezpečenia slovenským právnym predpisom, adresuje svoju žiadosť Ministerstvu práce, sociálnych vecí a rodiny SR.
Manžel alebo manželka a deti: Ak osoba pracuje na území Japonska a podlieha len právnym predpisom Slovenskej republiky, na manžela, manželku alebo deti sprevádzajúce takúto osobu sa nevzťahujú právne predpisy Japonska týkajúce sa dôchodkových systémov Japonska, za predpokladu, že sú splnené podmienky právnych predpisov Japonska, ktoré sa týkajú uplatňovania zmlúv o sociálnom zabezpečení. Ak však o to manžel, manželka alebo deti požiadajú, prvá veta neplatí.
Potvrdenie: Príslušná pobočka Sociálnej poisťovne na žiadosť zamestnanca a jeho zamestnávateľa alebo SZČO potvrdí, že zamestnanec alebo SZČO podlieha právnym predpisom zmluvného štátu – Slovenskej republiky. Potvrdenie môžete nájsť tu: Zmluva medzi Slovenskou republikou a Japonskom o sociálnom zabezpečení.
Znenie medzinárodnej zmluvy medzi Slovenskou republikou a Japonskom o sociálnom zabezpečení môžete nájsť tu: https://www.employment.gov.sk/files/slovensky/ministerstvo/medzinarodna-spolupraca/europska-unia/zmluvy-socialnom-zabezpeceni/japonsko_zmluva.pdf.
Názov: Zmluva medzi Slovenskou republikou a Kanadou o sociálnom zabezpečení.
Platnosť: od 1. januára 2003.
Na koho sa vzťahuje: zamestnávateľ, zamestnanec, SZČO.
Všeobecné ustanovenia:
- zamestnaná osoba, ktorá pracuje na území Slovenska, ak ide o toto zamestnanie, bude podliehať len právnym predpisom Slovenskej republiky.
- SZČO, ktorá by, nebyť tejto zmluvy, podliehala s ohľadom na svoju samostatne zárobkovú činnosť právnym predpisom obidvoch zmluvných strán, bude, ak ide o túto činnosť, podliehať len právnym predpisom Slovenskej republiky, ak má trvalý pobyt na území Slovenska.
Výnimky zo všeobecných ustanovení:
- Vyslanie zamestnanec: Ak osoba podliehajúca právnym predpisom Slovenska je vyslaná v priebehu zamestnania zamestnávateľom so sídlom na Slovensku vykonávať zamestnanie na územie Kanady, táto osoba bude, ak ide o toto zamestnanie, podliehať len právnym predpisom Slovenskej republiky. Prvá veta sa nevzťahuje na vyslanie dlhšie ako 60 mesiacov bez predchádzajúceho súhlasu príslušných úradov obidvoch zmluvných strán alebo nimi poverených inštitúcií.
- Zamestnanec v štátnych službách na Slovensku, ktorý je vyslaný vykonávať zamestnanie do Kanady, bude, ak ide o toto zamestnanie, podliehať len právnym predpisom Slovenska. Osoba, ktorá má trvalý pobyt na Slovensku a pracuje tu v štátnych službách pre Kanadu, bude, ak ide o toto zamestnanie, podliehať len právnym predpisom Slovenska. Ak však táto osoba pred začiatkom tohto zamestnania platila príspevky podľa právnych predpisov Kanady, môže si v priebehu šiestich mesiacov od začiatku tohto zamestnania, zvoliť príslušnosť len k právnym predpisom Kanady.
Udelenie výnimky: Ministerstvo práce, sociálnych vecí a rodiny SR, po spoločnej dohode s príslušným kanadským úradom, môžu určiť výnimky z vyššie uvedených ustanovení. Žiadosť o predmetnú výnimku sa adresuje Ministerstvu práce, sociálnych vecí a rodiny SR v prípade, ak chce žiadateľ podliehať v oblasti sociálneho zabezpečenia slovenským právnym predpisom.
Osvedčenie (potvrdenie): Príslušná pobočka Sociálnej poisťovne na žiadosť zamestnávateľa vydá osvedčenie, ktorým sa potvrdzuje vymedzené obdobie vyslania, voľby alebo výnimky vo vzťahu k tejto práci, a to, že zamestnaná osoba a jej zamestnávateľ podliehajú len právnym predpisom Slovenskej republiky. Osvedčenie o vyslaní môžete nájsť tu: Zmluva medzi Slovenskou republikou a Kanadou o sociálnom zabezpečení – potvrdenie o vyslaní. Osvedčenie o uplatnení práva voľby môžete nájsť tu: Zmluva medzi Slovenskou republikou a Kanadou o sociálnom zabezpečení – uplatnenie práva voľby. Osvedčenie o uplatnení výnimky môžete nájsť tu: Zmluva medzi Slovenskou republikou a Kanadou o sociálnom zabezpečení – potvrdenie o predĺžení vyslania.
Znenie medzinárodnej zmluvy medzi Slovenskou republikou a Kanadou o sociálnom zabezpečení môžete nájsť tu: https://www.employment.gov.sk/files/slovensky/ministerstvo/medzinarodna-spolupraca/europska-unia/zmluvy-socialnom-zabezpeceni/kanada.pdf.
Názov: Zmluva medzi Slovenskou republikou a Kórejskou republikou o sociálnom zabezpečení.
Platnosť: od 1. marca 2010.
Na koho sa vzťahuje: zamestnávateľ, zamestnanec, SZČO.
Všeobecné ustanovenie: osoba zamestnaná alebo SZČO na území jedného zmluvného štátu, pokiaľ ide o výkon tohto zamestnania alebo samostatnú zárobkovú činnosť, podlieha len právnym predpisom tohto zmluvného štátu.
Výnimky zo všeobecného ustanovenia:
- Vyslanie zamestnanec: Osoba zamestnaná u zamestnávateľa so sídlom na území Slovenska, ktorá je vyslaná týmto zamestnávateľom do Kórejskej republiky, aby tam pre neho vykonávala prácu, naďalej povinne podlieha, pokiaľ ide o toto zamestnanie, počas prvých šesťdesiatich mesiacov právnym predpisom Slovenska tak, akoby bola stále zamestnaná na území Slovenska. Na účely vykonávania tohto článku sa zamestnávateľ a jeho dcérska spoločnosť alebo pobočka považujú za jedného a toho istého zamestnávateľa.
- Vyslanie SZČO: SZČO, ktorá vykonáva samostatnú zárobkovú činnosť na území Slovenska a vykonáva dočasne samostatnú zárobkovú činnosť v Kórejskej republike, podlieha počas prvých šesťdesiatich mesiacov len právnym predpisom Slovenskej republiky.
- Personál námornej lode a letecký personál. Osoba, ktorá je zamestnaná ako dôstojník alebo člen posádky lode, podlieha len právnym predpisom toho zmluvného štátu, na ktorého území má bydlisko. Osoba, ktorá je zamestnaná ako člen leteckého personálu, vzhľadom na túto prácu podlieha právnym predpisom zmluvného štátu, na ktorého území spoločnosť, ktorej je zamestnancom, má svoje sídlo. Ak však má spoločnosť pobočku alebo stále zastúpenie na území druhého zmluvného štátu, osoba, ktorá je zamestnancom pobočky alebo stáleho zastúpenia, podlieha právnym predpisom zmluvného štátu, na ktorého území má sídlo pobočka alebo stále zastúpenie.
- Slovenskí štátni zamestnanci a osoby za také považované, ktoré sú vyslané vykonávať zamestnanie na územie Kórejskej republiky, podliehajú len právnym predpisom Slovenskej republiky.
Udelenie výnimky: Na žiadosť zamestnanca a jeho zamestnávateľa alebo SZČO (žiadateľ) môže Ministerstvo práce, sociálnych vecí a rodiny SR po dohode s príslušnou kórejskou inštitúciou určiť výnimky z vyššie uvedených ustanovení, vo vzťahu k jednotlivým osobám alebo kategóriám osôb. Ak teda chce žiadateľ podliehať v oblasti sociálneho zabezpečenia slovenským právnym predpisom, zašle svoju žiadosť Ministerstvu práce, sociálnych vecí a rodiny SR.
Potvrdenie: Ak sa uplatňujú právne predpisy Slovenskej republiky, príslušná pobočka Sociálnej poisťovne vydá na žiadosť zamestnávateľa alebo SZČO potvrdenie, v ktorom uvedie, že zamestnanec alebo SZČO podlieha právnym predpisom Slovenskej republiky a vyznačí obdobie platnosti tohto potvrdenia. Potvrdenie môžete nájsť tu: Zmluva medzi Slovenskou republikou a Kórejskou republikou o sociálnom zabezpečení.
Znenie medzinárodnej zmluvy medzi Slovenskou republikou a Kórejskou republikou o sociálnom zabezpečení môžete nájsť tu: https://www.employment.gov.sk/files/slovensky/ministerstvo/medzinarodna-spolupraca/europska-unia/zmluvy-socialnom-zabezpeceni/korea.pdf.
Názov: Dohoda medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Quebecu o sociálnom zabezpečení.
Platnosť: od 1. augusta 2005.
Na koho sa vzťahuje: zamestnávateľ, zamestnanec, SZČO.
Všeobecné ustanovenie: osoba, ktorá pracuje na území jednej zmluvnej strany, podlieha iba právnym predpisom tejto zmluvnej strany.
Výnimky zo všeobecného ustanovenia:
- SZČO s trvalým pobytom na území Slovenska, ktorá je samostatne zárobkovo činná na území Quebecu alebo na území jednej aj druhej zmluvnej strany, podlieha v súvislosti s touto činnosťou iba právnym predpisom v mieste svojho trvalého pobytu, t. j. slovenským právnym predpisom. Ak SZČO nie je povinná podľa právnych predpisov Slovenska a ani Quebecu platiť príspevky v súvislosti s touto samostatnou zárobkovou činnosťou, príslušné úrady zmluvných strán (za Slovensko: Ministerstvo práce, sociálnych vecí a rodiny SR) môžu po spoločnej dohode určiť, ktoré právne predpisy sa vzťahujú na túto osobu.
- Vyslanie zamestnanec: Zamestnanec podliehajúci právnym predpisom Slovenskej republiky dočasne vyslaný svojím zamestnávateľom na obdobie nepresahujúce šesťdesiat mesiacov na územie Quebecu podlieha vo vzťahu k tejto práci iba právnym predpisom Slovenskej republiky počas celej dĺžky vyslania. Ak sa dĺžka trvania tejto práce predĺži a presiahne pôvodne určených šesťdesiat mesiacov, právne predpisy Slovenskej republiky sa uplatňujú len vtedy, ak na to dajú súhlas príslušné úrady zmluvných strán (za Slovensko: Ministerstvo práce, sociálnych vecí a rodiny SR) alebo nimi poverené inštitúcie.
- Zamestnanec, ktorý pracuje na území Slovenska alebo Quebecu pre leteckého alebo námorného medzinárodného dopravcu, ktorý v prospech iného alebo vo svoj prospech prepravuje letecky alebo po mori pasažierov alebo tovar, pričom má svoje sídlo na území jednej zmluvnej strany, podlieha vo vzťahu k tejto práci iba právnym predpisom tej zmluvnej strany, na ktorej území sa nachádza sídlo spoločnosti. Ak je však tento zamestnanec zamestnaný v pobočke alebo v stálom zastúpení, ktoré podnik vlastní na území inej zmluvnej strany ako tej, v ktorej sa nachádza jeho sídlo, podlieha vo vzťahu k tomuto zamestnaniu iba právnym predpisom tej zmluvnej strany, na ktorej území sa nachádza táto pobočka alebo stále zastúpenie.
- Zamestnanec v štátnej službe na Slovensku vyslaný vykonávať prácu na územie Quebecu podlieha vo vzťahu k tejto práci iba právnym predpisom Slovenskej republiky. Zamestnanec s trvalým pobytom na území Slovenska a vykonávajúci tu prácu v štátnej službe pre Quebec podlieha vo vzťahu k tejto práci iba právnym predpisom uplatňovaným na území Quebecu. Ak táto osoba je príslušníkom štátu zmluvnej strany, ktorá ju zamestnáva, môže si v lehote do šiestich mesiacov od začiatku svojho zamestnania alebo od nadobudnutia platnosti dohody vybrať, či chce podliehať iba právnym predpisom Slovenska, t. j. zmluvnej strany, ktorá ju zamestnáva.
Udelenie výnimky: Ministerstvo práce, sociálnych vecí a rodiny SR, spolu s príslušným úradom v Quebecu alebo nimi poverené inštitúcie môžu na základe spoločnej dohody udeliť výnimky z vyššie uvedených ustanovení vo vzťahu k jednej osobe alebo určitej kategórii osôb. Žiadateľ, ktorý chce podliehať v oblasti sociálneho zabezpečenia slovenským právnym predpisom, adresuje žiadosť Ministerstvu práce, sociálnych vecí a rodiny SR.
Potvrdenie: Potvrdenie o uplatňovaných právnych predpisoch, ak sa na osobu vzťahujú právne predpisy Slovenskej republiky a táto osoba pracuje na území Quebecu vydáva príslušná pobočka Sociálnej poisťovne. V súvislosti s vykonávaním zmluvy medzi Slovenskou republikou a vládou Quebecu o sociálnom zabezpečení nie je dohodnutý formát potvrdenia, t.j. písomnú žiadosť o vystavenie potvrdenia zašlite príslušnej pobočke Sociálnej poisťovne v ľubovoľnej forme.
Znenie medzinárodnej zmluvy medzi Slovenskou republikou a vládou Quebecu o sociálnom zabezpečení môžete nájsť tu: https://www.employment.gov.sk/files/slovensky/ministerstvo/medzinarodna-spolupraca/europska-unia/zmluvy-socialnom-zabezpeceni/quebec.pdf.
Názov: Dohoda medzi Československou republikou a Zväzom sovietskych socialistických republík o sociálnom zabezpečení.
Platnosť: od 1. júla 1960.
Na koho sa vzťahuje: zamestnávateľ, zamestnanec.
Všeobecné ustanovenie: Pri vykonávaní sociálneho zabezpečenia sa použijú právne prepisy zmluvnej strany, na ktorej území občan býva.
Výnimky zo všeobecného ustanovenia:
Vyslanie zamestnanec: Sociálne zabezpečenie:
- zamestnancov v pozemnej doprave, leteckej, ako aj vnútrozemskej a námornej plavby jedného štátu, ktorí sú vysielaní na prechodný alebo trvalý výkon zamestnania na územie druhého štátu
- zamestnancov iných zamestnávateľov jedného štátu vyslaných na prechodný výkon zamestnania na území druhého štátu,
bude sa vykonávať podľa právnych predpisov toho štátu, v ktorom má zamestnávateľ sídlo.
Potvrdenie: Sociálna poisťovňa na žiadosť zamestnanca a jeho zamestnávateľa potvrdí, že zamestnanec podlieha právnym predpisom zmluvného štátu – Slovenskej republiky. V súvislosti s vykonávaním Dohody medzi Československou republikou a Zväzom sovietskych socialistických republík o sociálnom zabezpečení nie je dohodnutý formát potvrdenia, t.j. písomnú žiadosť o vystavenie potvrdenia zašlite príslušnej pobočke Sociálnej poisťovne v ľubovoľnej forme.
Znenie Dohody medzi Československou republikou a Zväzom sovietskych socialistických republík o sociálnom zabezpečení môžete nájsť tu: https://www.employment.gov.sk/files/slovensky/ministerstvo/medzinarodna-spolupraca/europska-unia/zmluvy-socialnom-zabezpeceni/rusko.pdf.
Názov: Zmluva medzi Slovenskou republikou a Macedónskou republikou o sociálnom zabezpečení.
Platnosť: od 1. decembra 2015.
Na koho sa vzťahuje: zamestnávateľ, zamestnanec, SZČO.
Všeobecné ustanovenie: na zamestnancov a SZČO sa vzťahujú právne predpisy zmluvného štátu, na ktorého území sú osoby zamestnané, alebo samostatne zárobkovo činné.
Výnimky zo všeobecného ustanovenia:
- Vyslanie zamestnanec: Ak je zamestnanec vyslaný svojím zamestnávateľom so sídlom na Slovensku na územie Severného Macedónska, aby tam vykonal určitú prácu pre tohto zamestnávateľa, do ukončenia 24 kalendárnych mesiacov od vyslania sa na neho vzťahujú právne predpisy Slovenska, akoby bol stále zamestnaný na území Slovenskej republiky.
- Vyslanie SZČO: Ak SZČO podliehajúca právnym predpisom Slovenskej republiky dočasne vykonáva svoju činnosť na území Severného Macedónska alebo na území oboch zmluvných štátov, táto SZČO, pokiaľ ide o túto činnosť, podlieha iba právnym predpisom Slovenska, najdlhšie po obdobie 24 kalendárnych mesiacov.
- Ak je zamestnanec podniku leteckej, železničnej, cestnej alebo riečnej dopravy, ktorý vykonáva medzinárodné dopravné služby na území oboch zmluvných štátov, vyslaný svojím zamestnávateľom so sídlom na Slovensku na územie Severného Macedónska, na tohto zamestnanca sa naďalej vzťahujú právne predpisy Slovenska rovnako, akoby bol stále zamestnaný na území Slovenskej republiky.
- Štátni zamestnanci a osoby im na roveň postavené podľa právnych predpisov Slovenskej republiky, vyslané zo Slovenska na územie Severného Macedónska, podliehajú právnym predpisom Slovenskej republiky, t. j. vysielajúceho zmluvného štátu.
- Na posádky námorných lodí a iné osoby zamestnané na palubách námorných lodí sa vzťahujú právne predpisy toho zmluvného štátu, pod ktorého vlajkou námorná loď pláva.
Udelenie výnimky: Na žiadosť zamestnanca a jeho zamestnávateľa alebo SZČO (žiadateľ), sa môžu príslušné orgány oboch zmluvných štátov (za Slovenskú republiku: Ministerstvo práce, sociálnych vecí a rodiny SR a Ministerstvo zdravotníctva SR) dohodnúť na udelení výnimky z vyššie uvedených ustanovení. Ak teda chce žiadateľ podliehať v oblasti sociálneho zabezpečenia slovenským právnym predpisom, zašle svoju žiadosť Ministerstvu práce, sociálnych vecí a rodiny SR.
Potvrdenie: Na žiadosť zamestnanca a zamestnávateľa, alebo SZČO, príslušná pobočka Sociálnej poisťovne, potvrdzuje na dvojjazyčnom tlačive uplatňovanie slovenských právnych predpisov podľa výnimiek zo základného ustanovenia. Tlačivo môžete nájsť tu: Zmluva medzi Slovenskou republikou a Macedónskou republikou o sociálnom zabezpečení.
Znenie medzinárodnej zmluvy medzi Slovenskou republikou a Macedónskou republikou o sociálnom zabezpečení môžete nájsť tu: https://www.employment.gov.sk/files/slovensky/ministerstvo/medzinarodna-spolupraca/europska-unia/zmluvy-socialnom-zabezpeceni/macedonsko.pdf.
Názov: Zmluva medzi Slovenskou republikou a Spojenými štátmi americkými o sociálnom zabezpečení.
Platnosť: od 1. mája 2014.
Na koho sa vzťahuje: zamestnávateľ, zamestnanec, SZČO.
Všeobecné ustanovenie: osoba zamestnaná na území jedného zmluvného štátu z dôvodu tohto zamestnania podlieha len právnym predpisom tohto zmluvného štátu.
Výnimky zo všeobecného ustanovenia:
- Vyslanie zamestnanec: Ak zamestnanec, ktorý bežne pracuje pre zamestnávateľa na území Slovenska, tento zamestnávateľ vyšle na prechodné obdobie na územie USA, tento zamestnanec podlieha iba právnym predpisom Slovenska, tak akoby bol zamestnaný na území Slovenskej republiky za predpokladu, že obdobie zamestnania v USA nepresiahne päť rokov. Slovenská legislatíva podľa prvej vety sa uplatňuje aj pre zamestnancov, ktorých zamestnávateľ vyšle z územia Slovenskej republiky na územie tretieho štátu, pričom tu sú zamestnanci povinne poistení podľa právnych predpisov Slovenskej republiky a následne ich zamestnávateľ vyšle z územia tohto tretieho štátu na územie USA.
- Vyslanie SZČO: SZČO, ktorá obvykle vykonáva samostatnú zárobkovú činnosť na území Slovenska a ktorá dočasne presunie svoju samostatnú zárobkovú činnosť na územie USA, podlieha právnym predpisom Slovenska, pokiaľ predpokladaná doba samostatnej zárobkovej činnosti na území USA nepresiahne päť rokov.
- Zamestnanec, ako dôstojník alebo člen posádky na lodi plávajúcej pod vlajkou niektorého zmluvného štátu, ktorá by mala byť poistená podľa právnych predpisov oboch zmluvných štátov, podlieha právnym predpisom iba toho zmluvného štátu, pod ktorého vlajkou sa loď plaví.
- Cestujúci personál leteckých dopravcov vykonávajúci prácu na území oboch zmluvných štátov, ktorý by bol poistený podľa právnych predpisov oboch zmluvných štátov, s ohľadom na danú prácu podlieha iba právnym predpisom toho zmluvného štátu, na území ktorého má spoločnosť svoje sídlo. Avšak, ak takíto zamestnanci majú bydlisko na území druhého zmluvného štátu, podliehajú právnym predpisom iba tohto štátu.
Udelenie výnimky: Ministerstvo práce, sociálnych vecí a rodiny SR a príslušný orgán USA sa môžu dohodnúť na udelení výnimiek z vyššie uvedených ustanovení pre určité osoby alebo kategórie osôb.
Žiadateľ (zamestnanec spolu s jeho zamestnávateľom, alebo SZČO), ktorý chce podliehať v oblasti sociálneho zabezpečenia slovenským právnym predpisom, adresuje svoju žiadosť Ministerstvu práce, sociálnych vecí a rodiny SR.
Potvrdenie: Príslušná pobočka Sociálnej poisťovne vystaví na žiadosť zamestnávateľa, zamestnanca alebo SZČO potvrdenie, v ktorom bude uvedené, že zamestnávateľ/zamestnanec alebo SZČO podlieha slovenským právnym predpisom a uvedie aj obdobie platnosti tohto potvrdenia. Toto je potvrdením toho, že zamestnávateľ, zamestnanec alebo SZČO je oslobodená od povinnosti platenia poistného podľa právnych predpisov USA. Potvrdenie môžete nájsť tu: Zmluva medzi Slovenskou republikou a Spojenými štátmi americkými o sociálnom zabezpečení.
Znenie medzinárodnej zmluvy medzi Slovenskou republikou a Spojenými štátmi americkými o sociálnom zabezpečení môžete nájsť tu: https://www.employment.gov.sk/files/slovensky/ministerstvo/medzinarodna-spolupraca/europska-unia/zmluvy-socialnom-zabezpeceni/spojene-staty-americke_usa.pdf.
Názov: Zmluva medzi Slovenskou republikou a Srbskou republikou o sociálnom zabezpečení.
Platnosť: od 1. marca 2013.
Na koho sa vzťahuje: zamestnávateľ, zamestnanec, SZČO.
Všeobecné ustanovenie: Povinnosť poistenia sa určuje podľa právnych predpisov zmluvného štátu, na území ktorého je osoba zamestnaná alebo vykonáva samostatnú zárobkovú činnosť, a to aj vtedy, ak sa sídlo jej zamestnávateľa nachádza na území druhého zmluvného štátu.
Výnimky zo všeobecného ustanovenia:
- Vyslanie zamestnanec: Ak zamestnávateľ so sídlom na území Slovenska vyšle zamestnanca podliehajúceho právnym predpisom Slovenska pracovať na územie Srbska, taký zamestnanec, pokiaľ ide o toto zamestnanie, podlieha iba právnym predpisom Slovenska tak, akoby zamestnanie vykonával na území Slovenskej republiky. Takto uplatňovať právne predpisy Slovenska možno najdlhšie po dobu 24 mesiacov.
- Vyslanie SZČO: Ak SZČO podliehajúca právnym predpisom Slovenska dočasne vykonáva svoju činnosť na území Srbska alebo na území oboch zmluvných štátov, táto osoba, pokiaľ ide o túto činnosť, podlieha iba právnym predpisom Slovenska. Takto uplatňovať právne predpisy Slovenskej republiky možno najdlhšie po dobu 24 mesiacov.
- Osoby, ktoré sú zamestnané ako členovia leteckého, cestného, železničného personálu alebo personálu riečnych lodí, podliehajú právnym predpisom zmluvného štátu, na ktorého území má ich zamestnávateľ sídlo.
- Posádky námorných lodí spolu s ostatným lodným personálom podliehajú právnym predpisom zmluvného štátu, pod ktorého vlajkou sa loď plaví.
- Nakladací a vykladací personál, pracovníci údržby a dohľadu nad námornou loďou v prístave druhého zmluvného štátu podliehajú právnym predpisom zmluvného štátu, ktorému patrí prístav.
- Osoby zamestnané v štátnej službe alebo vo verejnej službe a osoby im na roveň postavené, vyslané na územie druhého zmluvného štátu, podliehajú právnym predpisom vysielajúceho zmluvného štátu.
Udelenie výnimky: Na žiadosť zamestnanca a jeho zamestnávateľa alebo SZČO (žiadateľ) sa Ministerstvo práce, sociálnych vecí a rodiny SR s príslušným srbských orgánom môže dohodnúť na výnimkách z vyššie uvedených ustanovení vo vzťahu k jednotlivých osobám alebo kategóriám osôb. Ak teda chce žiadateľ podliehať v oblasti sociálneho zabezpečenia slovenským právnym predpisom, zašle svoju žiadosť Ministerstvu práce, sociálnych vecí a rodiny SR.
Potvrdenie: Príslušná pobočka Sociálnej poisťovne na žiadosť zamestnanca a zamestnávateľa, resp. SZČO, vydáva na dohodnutom dvojjazyčnom tlačive potvrdenie o uplatňovaní právnych predpisov Slovenskej republiky v určitom období. Tlačivo môžete nájsť tu: Zmluva medzi Slovenskou republikou a Srbskou republikou o sociálnom zabezpečení.
Znenie medzinárodnej zmluvy medzi Slovenskou republikou a Srbskou republikou o sociálnom zabezpečení môžete nájsť tu: https://www.employment.gov.sk/files/slovensky/ministerstvo/medzinarodna-spolupraca/europska-unia/zmluvy-socialnom-zabezpeceni/srbsko.pdf
Názov: Zmluva medzi Slovenskou republikou a Tureckou republikou o sociálnom zabezpečení.
Platnosť: od 1. júla 2013.
Na koho sa vzťahuje: zamestnávateľ, zamestnanec, SZČO.
Všeobecné ustanovenia:
- Osoby, ktoré sú zamestnané na území jednej zmluvnej strany, vzhľadom na toto zamestnanie podliehajú právnym predpisom len tejto zmluvnej strany aj keď majú bydlisko na území druhej zmluvnej strany alebo ak sa sídlo alebo miesto podnikania ich zamestnávateľa nachádza na území druhej zmluvnej strany,
- SZČO, ktorá vykonáva činnosť na území jednej zmluvnej strany, podlieha právnym predpisom tejto zmluvnej strany, aj keď má bydlisko na území druhej zmluvnej strany,
- Štátni zamestnanci jednej zmluvnej strany a osoby, ktoré sa za také považujú, podliehajú právnym predpisom zmluvnej strany, ktorej administratíva ich zamestnáva.
Výnimky zo všeobecných ustanovení:
- Vyslanie zamestnanec: Ak je zamestnanec z územia Slovenska vyslaný svojím zamestnávateľom, pre ktorého zvyčajne pracuje, vykonávať dohodnutú prácu na územie Turecka, naďalej podlieha právnym predpisom Slovenskej republiky, ak očakávané trvanie tejto práce nepresiahne 24 mesiacov.
- Vyslanie SZČO. Na SZČO zo Slovenska, ktorá vykonáva činnosť na území Turecka, sa vzťahujú právne predpisy Slovenska za predpokladu, že očakávané trvanie tejto práce nepresiahne 24 mesiacov.
- Zamestnanec dopravcu, ktorý za prenájom alebo pre vlastné potreby vykonáva medzinárodné dopravné služby pre cestujúcich alebo tovar po ceste, železnici, vo vzduchu alebo po riečnych cestách a má svoje sídlo na území Slovenska, podlieha právnym predpisom Slovenskej republiky.
- Osoba, ktorá je zamestnaná pobočkou alebo stálym zastúpením, ktoré sa nachádzajú na území Slovenska a sídlo podniku je v Turecku, podlieha právnym predpisom Slovenskej republiky, t. j. zmluvnej strany, na ktorej území sa nachádza pobočka alebo stále zastúpenie.
- Osoba, ktorá je zamestnaná na námornej lodi, ktorá pláva pod vlajkou jednej zmluvnej strany, podlieha právnym predpisom tejto zmluvnej strany.
- Ak osoba, ktorá zvyčajne vykonáva svoje zamestnanie v teritoriálnych vodách alebo v prístave zmluvnej strany, ale nie je členom posádky, pracuje pri naloďovaní, vyloďovaní a oprave lode plávajúcej pod vlajkou druhej zmluvnej strany alebo vykonáva dozor nad týmito činnosťami, podlieha právnym predpisom zmluvnej strany prístavu alebo teritoriálnych vôd.
- Zamestnanec na námornej lodi, ktorá pláva pod vlajkou jednej zmluvnej strany, ktorá je odmeňovaná za určitú prácu podnikom, ktorý má svoje sídlo, alebo osobou, ktorá má bydlisko na území druhej zmluvnej strany, podlieha právnym predpisom druhej zmluvnej strany, ak má bydlisko na tomto území. Na účely uplatňovania týchto právnych predpisov sa podnik alebo osoba, ktoré vyplácajú odmenu, považujú za zamestnávateľa.
Udelenie výnimky: Ministerstvo práce, sociálnych vecí a rodiny SR, spolu s príslušným tureckým úradom sa môžu dohodnúť na výnimkách z vyššie uvedených ustanovení týkajúcich sa právnych predpisov, ktoré sa uplatňujú na určitú osobu alebo skupinu osôb. Žiadateľ (zamestnanec spolu s jeho zamestnávateľom, alebo SZČO), ktorý chce podliehať v oblasti sociálneho zabezpečenia slovenským právnym predpisom, adresuje svoju žiadosť Ministerstvu práce, sociálnych vecí a rodiny SR.
Potvrdenie: Príslušná pobočka Sociálnej poisťovne vystavuje potvrdenie o uplatniteľných slovenských právnych predpisoch pri vysielaní zamestnanca/ SZČO do Turecka. Potvrdenie môžete nájsť tu: Zmluva medzi Slovenskou republikou a Tureckou republikou o sociálnom zabezpečení.
Znenie medzinárodnej zmluvy medzi Slovenskou republikou a Tureckou republikou o sociálnom zabezpečení môžete nájsť tu: https://www.employment.gov.sk/files/slovensky/ministerstvo/medzinarodna-spolupraca/europska-unia/zmluvy-socialnom-zabezpeceni/turecko.pdf.
Názov: Zmluva medzi Slovenskou republikou a Ukrajinou o sociálnom zabezpečení.
Platnosť: od 1. januára 2002.
Na koho sa vzťahuje: zamestnávateľ, zamestnanec, Na účely tejto zmluvy znamená pojem zamestnanec aj SZČO.
Všeobecné ustanovenie: Na zamestnanca sa vzťahujú právne predpisy tej zmluvnej strany, na ktorej území sa vykonáva zamestnanie. To platí aj vtedy, ak sa zamestnanec zdržiava alebo sídlo zamestnávateľa sa nachádza na území druhej zmluvnej strany.
Výnimky zo všeobecného ustanovenia:
- Vyslanie zamestnanec/SZČO: Ak zamestnávateľ so sídlom na Slovensku vyšle zamestnanca vykonávať zamestnanie na územie Ukrajiny, použijú sa odo dňa vyslania až do konca 24. kalendárneho mesiaca právne predpisy Slovenskej republiky,
- Ak je zamestnanec dopravnej spoločnosti alebo prepravnej spoločnosti so sídlom na území Slovenska vyslaný na územie Ukrajiny, použijú sa právne predpisy Slovenskej republiky,
- Členovia posádky námornej lode podliehajú právnym predpisom tej zmluvnej strany, pod ktorej vlajkou loď pláva,
- Zamestnanci štátnej služby na Slovensku, ktorí sú vyslaní zo Slovenskej republiky na územie Ukrajiny, podliehajú aj naďalej právnym predpisom Slovenskej republiky.
Udelenie výnimky: Ministerstvo práce, sociálnych vecí a rodiny SR sa môže s príslušným úradom Ukrajiny dohodnúť na udelení výnimiek z vyššie uvedených ustanovení, ak je to v prospech týchto občanov. Žiadateľ, ktorý chce podliehať v oblasti sociálneho zabezpečenia slovenským právnym predpisom, adresuje žiadosť (spoločná žiadosť zamestnanca a jeho zamestnávateľa) Ministerstvu práce, sociálnych vecí a rodiny SR.
Potvrdenie: Príslušná pobočka Sociálnej poisťovne na žiadosť oprávnenej osoby vydáva žiadateľovi potvrdenie o tom, že na zamestnanca sa naďalej vzťahujú právne predpisy Slovenskej republiky, ako vysielajúcej zmluvnej strany. V súvislosti s vykonávaním zmluvy medzi Slovenskou republikou a Ukrajinou o sociálnom zabezpečení nie je dohodnutý formát potvrdenia, t.j. písomnú žiadosť o vystavenie potvrdenia zašlite príslušnej pobočke Sociálnej poisťovne v ľubovoľnej forme.
Znenie medzinárodnej zmluvy medzi Slovenskou republikou a Ukrajinou o sociálnom zabezpečení môžete nájsť tu: https://www.employment.gov.sk/files/slovensky/ministerstvo/medzinarodna-spolupraca/europska-unia/zmluvy-socialnom-zabezpeceni/ukrajina.pdf.